THE STUDY OF THE FOREIGN LANGUAGE WORDS AND DIALECTS THAT APPEAR IN THE NOVEL, “CHAO CHAN PHOM HOM, NIRAT PHATHAT INKHWAEN” BY “MALA KHAMCHAN”
Main Article Content
Abstract
The research article on study of foreign words and dialect words that appears in novels “Chao Chan Phom Hom Nirat Phra That Inkhwaen” by “Mala Khamchan” aims to study foreign language words and dialect words that appears in the novel "Chao Chan Phom Hom Nirat Phra That Inkhwaen" by "Mala Khamchan" the research results found that:
1) The foreign words that appear in novels “Chao Chan Phom Hom Nirat Phra That Inkhwaen” by “Mala Khamchan” appears to have borrowed words from 5 languages: Pali, Sanskrit, words that can be both Pali and Sanskrit, Khmer, English, and Lao.
2) The dialect words that appear in the novel “Chao Chan Phom Hom Nirat Phra That Inkhwaen” of “Mala Khamchan” appears words in 3 dialects, including northern dialect words Isaan dialect words. The words that can be used in both northern and northeastern dialects. and words in the Isaan-Southern dialect.
3) From the study results, it can be seen that “Chao Chan, Phom Hom Nirat Phra That Inkhwaen” has style in a unique presentation has the charm of using language to tell stories by using language that is easy to understand through the use of various foreign language borrowed words there was euphemism combined with storytelling using dialect words, especially the Northern dialect to makes the story flow naturally and helps create imagination for the reader and make the reader feel emotional of a true novel.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Copyright License
Permission is granted to use text, content, images, or any other material from the publication for anyone who wishes to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full text of the article, compile data for indexing, transfer data to software, or use for any other legal purposes, provided that it is not used for commercial purposes or for business benefit. All articles published in the Journal of Research and Innovation for Sustainability are distributed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
References
จิรวัฒน์ เพชรรัตน์ และอัมพร ทองใบ. (2556). ภาษาต่างประเทศในภาษาไทย. โอ. เอส. พริ้นติ้งเฮ้าส์.
ชญานนท์ เนื่องวรรณะ, ปพิชญา พรหมกันธา, พัทธนันท์ พาป้อ และปุ่น ชมภูพระ. (2565). กลวิธีการใช้ภาษาบทกวีนิพนธ์ของพิบูลศักดิ์ ละครพล. วารสารมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยพะเยา, 10(2), 162-179.
ณัฐา วิพลชัย. (2558). ลักษณะคำยืมภาษาบาลีสันสกฤตในวรรณกรรมท้องถิ่นภาคใต้ เรื่อง พระมหาชาดกคำกาพย์. วารสารมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, 7(2), 17-46.
ธวัช ปุณโณทก. (2561). ภาษาถิ่นของไทย (พิมพ์ครั้งที่ 5). มหาวิทยาลัยรามคำแหง.
นิภาภัทร เทศหมวก. (2549). ภาพสะท้อนวิถีชีวิตชาวเหนือในเรื่องสั้นของมาลา คำจันทร์ [วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต]., มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.
นุชารัตน์ มุงคุณ. (2563). กลวิธีการใช้ภาษาในการประกอบสร้างอัตลักษณ์เจ้านางชั้นสูงล้านนา ของ มาลา คำจันทร์ ในนวนิยายเรื่อง เจ้าจันท์ผมหอม นิราศพระธาตุอินทร์แขวน. Journal of Modern Learning Development, 5(5), 270-280.
พรศิริ ปินไชย. (2563). ภาพสะท้อนสังคมและวัฒนธรรมท้องถิ่นภาคเหนือในนวนิยายที่ได้รับรางวัลของ มาลา คำจันทร์ [วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต]. มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่.
ภคภต เทียมทัน. (2565).ลีลาภาษาในวรรณกรรมนิทานของมาลา คำจันทร์ ที่มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาลีลาภาษาในวรรณกรรมนิทานของมาลา คำจันทร์. วารสารรามคำแหง ฉบับมนุษยศาสตร์, 41(1), 25-44.
ภัทรลักษณ์ ชินประภาพ. (2558). เจ้าจันท์ผมหอมของ มาลา คำจันทร์: การวิเคราะห์วิธีการซ้อนคำและความหมายหลักความหมายรอง [วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต]. มหาวิทยาลัยนเรศวร.
มัลลิกา มาภา. (2559). ภาษาต่างประเทศในภาษาไทย. คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏอุดรธานี.
มาลา คำจันทร์. (2558). เจ้าจันท์ผมหอม นิราศพระธาตุอินทร์แขวน (พิมพ์ครั้งที่ 17). เคล็ดไทย.
ลภัสรินทร์ ฉัตรวังคีรี. (2561). ชุมชนทางชิติพันธุ์และศูนย์กลางแลกเปลี่ยนสินค้ากับการประกอบสร้างอัตลักษณ์ล้านนาในวรรณกรรมของมาลา คำจันทร์ และพิบูลศักดิ์ ละครพล. วารสารมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏสุราษฎร์ธานี, 10(2), 37-66.
วิไลศักดิ์ กิ่งคำ. (2560). ภาษาไทยถิ่น. มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์.
สันติวัฒน์ จันทร์ใด. (2550). การใช้วัฒนธรรมท้องถิ่นภาคเหนือในการสร้างสรรค์นวนิยายของมาลา คำจันทร์. [วิทยานิพนธ์อักษรศาสตรมหาบัณฑิต]. จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
สุภัคธัช สุธนภิญโญ. (2565). เอกสารประกอบการสอน รายวิชา THC3321 ภาษาต่างประเทศในภาษาไทย. คณะครุศาสตร์ มหาวิทยาลัยสวนสุนันทา.
อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์. (2556). ภาษาศาสตร์สังคม (พิมพ์ครั้งที่ 5). โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย.
อัษฎาวุธ โสรส, พัทธนันท์ พาป้อ, ปพิชญา พรหมกันธา และปุ่น ชมภูพระ. (2561). การวิจัยการใช้คำภาษาต่างประเทศและคำภาษาถิ่นในรวมบทกวีนิพนธ์ “วิมานลงแดง” ของ “อังคาร จันทาทิพย์”. วารสารปัญญา, 25(1), 14-22.